MEDKULTURNE RAZLIKE V POSLOVNI KOMUNIKACIJI |
|
|
1. UVOD S procesom globalizacije je pove?an pretok ljudi in informacij. Mednarodnih povezav in multikulturnih organizacij je v svetu ?edalje ve?. Podjetja želijo u?inkovito komunicirati s svojimi zaposlenimi, s poslovnimi partnerji, tako doma kot v tujini. Poslovni svet je zaradi konkuren?nosti in gospodarske uspešnosti za?el razmišljati o pomenu znanja tujih jezikov, poznavanja obi?ajev, navad, tradicije, vrednot ipd. Zahodna kultura se vse bolj soo?a z izzivom, ki ga prinašajo Kitajska, Tajska in Indija kot nove trgovske velesile s poceni delovno silo. ?edalje ve? podjetij bo proizvodnjo selilo v države s cenejšo delovno silo. Prihajalo bo do vse ve?jega stika med zahodno in vzhodno kulturo. V 21. stoletju uspevajo predvsem tisti, ki sprejemajo obstoj drugih kultur in verjamejo, da spoštovanje medkulturne druga?nosti prinaša dolgoro?ni poslovni uspeh. Pri poslovanju z razli?nimi kulturami si je potrebno zapomniti, da ima lahko verbalna in neverbalna komunikacija pri razli?nih kulturah razli?en pomen. Poznavanje medkulturnih razlik in poslovnih praks postaja pomembna konkuren?na prednost. Potrebi po izobraževanju zaposlenih za uspešno medkulturno komuniciranje se pripisuje vse ve?ji pomen.
2. MEDKULTURNO KOMUNICIRANJE Komunikacijo med vsaj dvema osebama iz dveh razli?nih kultur lahko opredelimo kot medkulturno komuniciranje. Gre za proces pošiljanja in sprejemanja sporo?il, ki poteka med ljudmi z razli?nim kulturnim poreklom, pri ?emer jih razlike v njihovi kulturi vodijo v razli?ne interpretacije verbalnih in neverbalnih znakov (Thill, Bovee, 2002, str. 48). Bolj kot vsebina, je v ospredju proces ustvarjanja pomena in razvoj sposobnosti medkulturnega komuniciranja. Kompetenca v medkulturnem komuniciranju je splošna notranja sposobnost posameznika, ki se uspešno spopada z izzivi medkulturne komunikacije: s kulturnimi razlikami, nepoznanimi situacijami, stresom, ki spremlja medkulturno interakcijo (Barna, 1998, str. 187).
2.1 Definicija kulture Prvi korak pri komuniciranju z ljudmi iz drugih kultur je, da se zavemo, kaj kultura pravzaprav pomeni. Collierjeva (2003) definira kulturo kot sistem simbolov, pomenov in norm, ki se zgodovinsko prenašajo. Hofstede (1984) pravi, da kulturo definira kolektivno programiranje razuma, ki razlikuje ?lane ene skupine od druge. Kultura je zapleten in ve?razsežnostni koncept, ki meji na številne druge, se z njimi prepleta in šele številni prepleti vplivajo na obnašanje posameznikov in na njihove odlo?itve (Makovec, Bren?i?, Hrastelj, 2003, str. 253). Kultura v veliki meri dolo?a, kako pripadniki družbe razmišljajo, ?utijo, usmerja njihovo delovanje in dolo?a njihov pogled na svet. Ne smemo pa pozabiti na enkratnost posameznika, ki je vezana na njegove individualne osebnostne zna?ilnosti in izkušnje, ki vplivajo na njegovo zaznavanje in vedenje. Kulture ne moremo opredeliti na enoten na?in, pa? pa kot kompleksen niz nau?enih, medsebojno povezanih vzorcev vedenja. Le-ti dolo?ajo skupne vrednote, vedenje, navade, obi?aje, jezik, estetiko, izobrazbo itd.
2.2 Sestavine kulture Kav?i? (2000) pravi, da so pravila, kako komunicirati z drugimi, oblikovana kot sestavina kulture posamezne skupine, ki ji pripadamo. Posameznik jih v procesu socializacije prevzame in se jih pogosto niti ne zaveda. Hrastelj (1995) navaja najpomembnejše sestavine kulture, ki jih razli?ni avtorji najpogosteje obravnavajo:
3. KULTURNE RAZLIKE IN OVIRE Pred prvim stikom pri poslovanju s pripadniki drugih kultur je pomembno, da dobimo ?im ve? bistvenih informacij o deželi, normah, obi?ajih, pravilih. Kav?i? (2000) pravi, da se razlike med kulturami poklicnih ali statusnih skupin, organizacij, etni?nih skupin dežel, ras pokažejo, ko pridemo v stik z njimi. Obi?ajno pripadnik posamezne kulture pri?akuje, da se bodo tudi drugi vedli na enak na?in, kot ga je navajen sam.
Med mehanizme, ki pojasnjujejo negotovost in bojazen pred komuniciranjem s tujci Kav?i? (2000) navaja:
Barna (1998) poudarja še druge ovire pri medkulturnem komuniciranju:
Medkulturne razlike se torej lahko pojavljajo v dojemanju ?asa, prostora med sogovornikoma, med pogajanji, na?inu pozdravljanja in naslavljanja oseb, dotikov in stikov z o?mi. Kultura ovira uspešno komunikacijo takrat, ko se ljudje iz razli?nih kultur ne odzovejo enako na isto dogajanje.
4. SMERNICE ZA OBVLADOVANJE KULTURNIH RAZLIK ?e se želimo približati ljudem, ne obsojajmo vnaprej, opustimo vrednotenja in poskušajmo se znebiti predsodkov, ki smo jih ustvarili in se jih priu?ili. Ravno predsodki so ena od priznanih ovir pri medsebojnem sporazumevanju (Možina, Tav?ar, Kneževi?, 1998). Prvi korak k izboljšanju uspešnosti medkulturne komunikacije je povezan z razumevanjem kulture sogovornika. Preu?iti je potrebno komunikacijske vzorce (besedni stil in nebesedna sporo?ila), ki so zna?ilni za posamezno kulturo. Ve? ko imata sogovornika informacij drug o drugemu, boljše je razumevanje in uspešnost v poslovnih odnosih. Thill in Bovee (2002) sta podala šest korakov, ki zagotavljajo u?inkovito komuniciranje s pripadniki drugih kultur:
5. ZAKLJU?EK Za uspešno mednarodno poslovno komuniciranje je izjemno pomembno poznavanje razli?nih kultur in njihovih zna?ilnosti. Razlike med kulturami povzro?ajo nevidne ovire, ki jih lahko presežemo le z znanjem in pripravljenostjo sprejemati ljudi takšne, kot so. S poznavanjem in razumevanjem kulturnih razlik lahko dojamemo, zakaj se pripadniki drugih kultur tako vedejo, kaj jim je pomembno, vodi nas k spoštovanju drugih obi?ajev, tradicije, bogastva drugih kultur. Znanje in odprtost nam pomagata, da ne odreagiramo napa?no na vedenje, ki ga ne razumemo in s tem vplivamo na boljše odnose, manj konfliktnih situacij. Upoštevanje kulturnih zna?ilnosti in poslovnih navad drugih držav je pomemben dejavnik za uspešno poslovanje in konkuren?nost. »Kulture niso boljše ali slabše, marve? le druga?ne.« (Makovec Bren?i?, Hrastelj, 2003, str. 261).
6. LITERATURA
Mag. Iris Fink |