|
Kraj izvajanja: Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani Ciljna skupina: študenti 2. letnika podiplomskega študija umetnostne zgodovine (MA) Število študentov: 12 Ime dejavnosti: projektno u?enje/raziskovanje
Namen dejavnosti S pri?ujo?im na?inom izvajanja u?enja želimo študente vzpodbuditi k samostojnemu raziskovanju v okviru (umetnostnozgodovinske) stroke, ki temelji zlasti na odkrivanju novega besediš?a v tujem jeziku ter povezovanja med tradicionalno, kanonizirano in sodobno likovno umetnostjo. Novo strokovno besediš?e uporabimo v praksi. Študenti so sposobni, da v tujem jeziku (nemš?ina) sami ozna?ijo likovno umetnino ter jo ob uporabi stalnih sintakti?nih zvez in obi?ajnih jezikovnih paradigmah stroke znajo tudi opisati. Raziskovalni del je vezan na izbor ustreznih likovnih umetnin, projektni na njihovo refleksijo v sodobnosti.
Predstavitev dejavnosti: Projekt, ki se je izkazal kot zelo uspešen, je opisan v uvodniku kataloga (Priloga). Študenti so v okviru obveznih vaj iz nemš?ine izbrali dvanajst primerov iz slovenske umetniške produkcije ter jih postavili v nov, sporo?ilni kontekst, tako da so izhajajo? iz originalnih del skušali prikazati vzporedne refleksije, ki so jih zamejili s študijskimi razmerami in dogajanjem na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani. Osnovnemu sporo?ilu umetnine-originala je torej dodano novo sporo?ilo, ki v svojem bistvu sicer zadrži prvotno sporo?ilo, vendar ga tudi oplemeniti. Kofetarica Ivane Kobilice tako ni ve? stara gospa s skodelico kave v roki, temve? je to študentka, katere vsakdanjost je »coffee to go« iz kavnega avtomata. Cecilija grofica Auersperg Jožefa Tominca se na filozofski fakulteti preobrazi v dekanjo, delovno in aktivno žensko 21. stoletja, ki skrbi za dobrobit študentov in zaposlenih, a kljub temu ohranja svoj nasmeh in svojo ženskost. Groharjev Sejalec je sejalka modrosti in znanja – to je namre? dandanašnji dolžnost predavatelja v visokem šolstvu, … Vsako delo ima svojo »FF-realnost«, svojo novo vpetost v sedanji ?as, ki je razvidna ne le iz slikovne podobe, temve? tudi in mestom zlasti iz pripadajo?ega naslova. Serijo dvanajstih primerov zaklju?uje fotografija Filozofske fakultete z zgovornim sporo?ilom: these are the things we are fighting for. Slednje povzema vse ostale fotografije – za fakulteto se bomo borili kot (FF) grada študentov in študentk, borimo se z elektronsko pošto, s kulturno širino, ki jo bogatijo izmenjave erazmovcev, s študijem (?eprav nemalokrat v nemogo?ih razmerah lastne knjižnice), z uspešno opravljenimi izpiti in s krepitvijo lastne podobe.
Poleg raziskovanja po slovenski umetniški zakladnici so študenti usvojili novo tuje besediš?e, ki ga bodo kot bodo?i kritiki, kustosi ipd. primorani uporabljati pri svojem nadaljnjem delu v stroki. Prav tako so bili študenti zelo ustvarjalni pri iskanju ustreznih refleksij na izbrano delo. Za to so se morali usklajevati, sprejemati ideje in argumente drugega ter se navajati na konstruktivno timsko delo. Predlogi, debate, usklajevanja so potekali v tujem jeziku, podkrepljeni so bili z ustrezno argumentacijo in nastopom (prav tako v tujem jeziku). V zaklju?ni fazi so študenti usvajali prevodne veš?ine: naslove in oznake umetnin so iz slovenš?ine prevajali v nemš?ino ter na novo nastale refleksije-fotografije iz slovenš?ine v nemš?ino. Vseh 24 del so izdelali v obliki plakatov in jih razstavili v avli Filozofske fakultete.
Opis u?nega procesa: • Študenti v treh skupinah izberejo najbolj prepoznavna dela iz slovenske umetniške produkcije. • Skupaj s predavateljem se uskladijo in izmed predlaganih del izberejo 12 takšnih del, ki so najbolj primerna za sodobno refleksijo na mati?no ustanovo – Filozofsko fakulteto. • Na spletu skupaj s predavateljem poiš?ejo podatke o umetniških delih ter podatke za prvih šest prevedejo skupinsko s pomo?jo predavatelja (npr. velikost slike, tehnika, nahajališ?e, lastnik ipd.). Za naslednjih šest del predavatelj podatke projicira, študenti jih na osnovi usvojenega besediš?a individualno prevedejo ter jih uskladijo s kolegi. Predavatelj preveri ustreznost prevoda in pravilen zapis. • Študenti v tujem jeziku predlagajo refleksije k izbranim delom: motiv, lokacija, akterji. • Predavatelj za vsakega posameznega študenta dolo?i nalogo: kdo bo na izbrani fotografiji-refleksiji in kaj bo po?el. • Študenti s sodobno tehnologijo (iPhone, Nokia Lumia ipd.) posnamejo nova dela, fotografije-refleksije in izberejo najboljše primerke. Pri tem vadijo nemške na?ine za izražanje mnenja: pritrjevanje drugemu/vljudno zanikanje/manj vljudno zanikanje/nasprotovanje. • Študenti za doma?o nalogo izberejo naslove za nova dela, torej za izbrane fotografije-refleksije ter jih zapišejo v slovenš?ini in v nemš?ini. Prav tako v obeh jezikih zapišejo podatke o delu. • Študenti s pomo?jo predavatelja uskladijo naslove in prevodne ustreznice. • Študenti oblikujejo ustrezne pare: novo nastalo fotografijo-refleksijo postavijo ob bok izbranemu slovenskemu umetniškemu delu. • Študenti posamezne pare (12) z ustreznimi dvojezi?nimi besedili oblikujejo v ra?unalniškem programu InDesign. • Predavatelj poskrbi za tisk plakatov in ustreznih katalogov. • Študenti v sodelovanju s predavateljem organizirajo razstavo plakatov. • Študentom se udeležba pri projektu šteje kot pozitivno ocenjena seminarska naloga.
Izvedba takšnega projekta je mogo?a tudi z ve?jim številom študentov. Projekt vklju?uje vsakega posameznika: študenti vadijo argumentiran govor v tujem jeziku, u?ijo se in aktivno uporabljajo strokovni jezik. Svoje raziskovalno delo (v obravnavanem primeru iskanje primernih del, kar zahteva poznavanje pretekle in sodobne slovenske umetnostne zgodovine) nadgradijo s prevodnimi aktivnostmi in kon?nim rezultatom: razstavo.
Prav tako lahko študentom ponudimo vsebinsko zamejitev druga?ne vrste: npr. izberite 10 umetniških del, ki tematizirajo vojno in jim dodajte dvojezi?na besedila in opise, ali 10 umetniških del evropskih avtorjev, 10 renesan?nih del, 10 viteških miniatur ipd. Pomembno je, da v okviru tematske zamejitve sami odlo?ajo o kon?nem izboru in da lahko vsak vklju?i svoj izbor.
Za izvedbo projekta potrebujemo: ra?unalniško u?ilnico, slovarje, strokovno predznanje študentov, ra?unalniški program InDesign, ustrezne pripomo?ke za fotografiranje. |